interpreterussotraduzioni

Subtitle

russo-italiano

Servizi di interpretariato e traduzione al servizio di trattative commerciali con clienti russi.

Poter contare su un buon interprete di russo è la scelta più giusta per concludere degli affari con la Russia.

Per le persone di etnia russa è appagante riscontrare che l’azienda collabora con un interprete russo ma di madrelingua italiana che stima e ammira la loro lingua. Così facendo il cliente si sente lusingato e valorizzato. Creare un ambiente divertente è un ottimo modo per instradareiniziare una una trattativa di affari. Il vaglio di una brava traduttrice e la buona accoglienza dell’ospite russo saranno questioni fondamentali per la riuscita di un affare.


Un buon traduttore dal russo all'italiano saprà anche consigliare il cliente riguardo alle modalità di accoglienza dell’ospite russo. Una colazione di benvenuto, per esempio, sarà sempre gradevolmente accolta e ricorderà al cliente la calda ospitalità tipica dei popoli slavi.

Ho una solida preparazione come traduttrice in ambiente commerciale e pubblicitario essendomi occupata frequentemente di traduzioni in russo di brochures, depliants, materiale illustrativo per gioiellifici e case di moda. Sono a conoscenza dei meccanismi pubblicitari del commercio russo e ho una robusta esperienza con il abbecedario  commerciale dei vari compartimenti. Sono ferrata nella coordinazione e traduzione di documentazioni commerciali  in lingua russa, posso prendermi incarico senza dispiaceri pure  delle faccende più modeste, come effettuare la prenotazione di un appuntamento in un centro estetico, un pranzo al ristorante o una visita guidata dovunque abbia necessità il cliente.
Cerco di essere sempre al passo con trasferte e corsi sulle occorrenze delle persone russe, in particolare a Firenze e Bologna. Sono in grado di organizzare visite guidate personalizzate per persone di etnia russa nella città di Firenze e la sincera disponibilità ai viaggi di lavoro.

La trattativa commerciale può benissimo avvenire anche tramite videoconferenza: in questo caso le parti si accordano per incontrarsi su Skype e l’esperienza di un buon interprete servirà per mettere a suo agio il cliente russo e svolgere la conversazione nella massima serenità.

 

In alcune trattative ci può essere bisogno di una simultanea sussurrata, detta anche chuchotage, nel caso in cui si tratti di una riunione bilaterale in cui i delegati sono un piccolo gruppo di persone. In questo caso l’interprete “sussurra” direttamente all’orecchio dei delegati seduti o in piedi, ma comunque vicini tra loro. Questa tecnica viene usata spesso nelle visite di aziende, in giri turistici o workshop, durante i quali l’interprete traduce unilateralmente le argomentazioni del relatore o della guida. Spesso può essere utile l’uso di un microfono e di cuffie, specialmente nel caso in cui si tratti di un gruppo consistente di ospiti.


Servirisi di un interprete italiano che sappia tradurre dal russo interagire con entrambi le parti è un ottimo modo per uno scambio culturale tra Italia e Russia.